В Киеве прикрыли студию, которая переводит фильмы на украинский

logo
В Киеве прикрыли студию, которая переводит фильмы на украинский - главная фотография

В Украине заблокирована работа студии кинодубляжа "Ле Доен", которая осуществляет 60% всего дубляжа иностранных фильмов в Украине. Об этом говорится в заявлении организации добровольцев "Пространство свободы". По их данным, 5 апреля налоговая милиция совершила нападение на студию.
"Повод, под которым устроили "маски-шоу" (якобы неуплата налогов, причем не студией, а ее партнерами) - надуманный. Настоящей целью и главным результатом рейда является изъятие компьютерной и звукозаписывающей техники, которая используется для дублирования фильмов", - говорится в письме.
Активисты напоминают, что 1 февраля 2012 Кабмин отменил требование об обязательности дублирования или озвучивания фильма (на любом языке) на территории Украины.
То есть теперь можно не просто дублировать или озвучивать фильмы на русском, как прежде, а разрешено завозить готовые фильмы из России.
"Таким образом, правительство создало протекционистский режим для российской киноиндустрии, стимулируя прокатчиков отказываться от услуг украинских актеров, переводчиков и студий дублирования. Именно поэтому в марте в Украине начали демонстрировать первые западные фильмы, дублированные в России на русском языке", - сказано в заявлении "Простые свободы".



Оставить свой комментарий: